I believe it’s time to go home. (이만 집에 돌아갈 시간이다.)
believe를 사전에서 찾아보면, ‘믿다, 신뢰하다, 생각하다’ 등이 나온다. 미국인이 상대에게 believe를 쓸 때에는 보통 ~라고 생각하다 라는 가벼운 정도를 뜻하며, 결코 ‘신뢰하다’ 따위의 거창한 의미는 없다.
Steele’s Philosophy에 나온, I believe를 인용해 보자. Steele은 Sir. Richard Steele(1672~1729)로서, Ireland 태생의 수필가이자 극작가이다. Spectator지를 창간하여, 날카로운 풍자로 당대에 유명해진 사람이다.
Everybody should believe in something. I believe I’ll have another drink.
(누군가 뭔가에 기대감을 갖고 있어야 한다. 나의 경우, 또 한 잔의 술을 마셔볼까 한다.
‘또 한 잔의 술을 마셔볼까’ 할 때에도 I believe ….로 되는 것이다.
A: Aren’t you being too selfish?
B: I believe you’re right.
A: 당신, 좀 지나치게 이기적이잖아?
B: 그러고 보니 그런 것 같아.
I believe it’s time to go home.
(이만 집에 돌아가야겠어.)
I believe I’ll catch the 10 o’clock flight.
(10시발 비행기를 타려고 생각하고 있습니다.)
A: What’s the time?
B: I believe it’s around 9.
A: 몇 시야?
B: 9시경일거야.
A: Will you be having coffee afterwards?
B: I believe so.
A: 나중에 커피를 마시겠습니까?
B: 그렇게 하죠.
물론 Yes. 라고 대답할 수도 있겠지만, ‘그렇게 하겠습니다.’ 라는 뉘앙스를 낼 때에 안성맞춤의 대답이다.
I believe we’ve met somewhere before.
(전에 어디선가 만난 뵌 것 같은데요.)
이 표현은 남성이 낯 모르는 여성에게 말을 걸고 싶을 때 쓸 수 있는 표현 중 하나이다. 이런 말에 넘어가느냐 여부는 여성 자신에 달려있겠지만, 만약 이러한 유혹을 많이 겪어본 여성이라면,
I believe not. 또는 I don’t think so. 라는 한 마디로 남성을 물리칠 것이다. 반대로 상대방 남성이 잘 생기고 호감이 가면 I believe so. 라고 대답할 수 있다.
끝으로 Paul Simon의 “Fifty Ways to Leave Your Lover” (애인과 이별하는 50가지 방법)에 나온 구절을 소개한다.
She said, “Why don’t we both just sleep on it tonight? And I believe that in the morning you’ll begin to see the light.”
(“오늘밤 우리 둘 다 곰곰이 생각해 보는 것이 어때? 아침이 되면 광명이 보이기 시작할 것으로 생각돼” 라고 그녀가 말했다.)